韓國文化|Culture

韓國文化|韓文的誕生:韓文日 (한글날)

10 月 9 日為韓國的韓文日 (한글날) 又稱諺文日,紀念世宗大王頒布《訓民正音》,專屬於朝鮮民族的韓文字母誕生,和三一節 (삼일절) 、制憲節 (제현절) 、光復節 (광복절) 、開天節 (개천절) 並列韓國五大全民共同慶祝的國慶日。

韓國文化|古朝鮮的建國: 開天節 (개천절)

訓民正音 (훈민정음)

根據朝鮮史書記載,世宗大王在西元 1446 年夏曆九月頒布了《訓民正音》,內容記載了創造韓文的目的、起源及標記方法等,其中最重要的即為由世宗大王主導,加上學者集思廣益創造出可紀錄韓文發音的韓文字母。在此之前,韓半島的朝鮮民族雖在口語上使用獨有的朝鮮語,但在文書紀錄上皆使用漢字,僅有上流階層的士大夫能夠熟讀漢字,市井小民多為文盲。世宗大王頒布《訓民正音》的用意,正是為了「教導百姓正確的字音」,讓百姓皆能讀書習取新知。

世宗原詔

然而,當得知世宗大王有意頒布韓文字母時,握有權力的貴族和兩班階級極力反彈,表面上是擔憂拋棄漢字就等同失去中國文明,而成為夷狄之邦,實際為擔心過去不識字、無知的百姓在讀書門檻降低後,會更難施予命令和統治,將有可能影響到上流階級的支配地位。即便如此,憐憫百姓的世宗大王仍不顧反對聲浪,公佈了《訓民正音》,韓文文字就此誕生。韓文的獨創性跟科學性也受到聯合國文教組織的認證,於 1997 年名列為世界記憶遺產之一。

韓劇《樹大根深》(뿌리깊은나무) 的背景為
世宗頒布《訓民正音》的過程
宋仲基在本劇飾演年少時期的世宗大王

韓文日的形成

1926 年仍為日佔時期時,朝鮮語硏究會 (조선어연구회) 最初提出應設立專門紀念韓文的日子,宣布將農曆 9 月 29 日設為「Gagya日 (가갸날*)」 ,後於 1928 年改名為現代所稱的「韓文日 (한글날)」。而後在 1931 年將韓文日依農曆日期推算改至國曆,直到 1940 年於慶尚北道河東發現了一份《訓民正音》解例本正本,注文中明確寫出《訓民正音》頒布日期為「正統 十一年 九月 上澣」,才有了確切的推算依據。

但因當時爆發第二次世界大戰,毫無餘裕顧及韓文日的變更,直到 1945 年韓國政府光復後,才正式訂立 10 月 9 日為韓文日,而隔年的韓文日開始舉辦大規模慶祝活動,直到 1970 年才正式將韓文日列為法定公休日。隨著韓國經濟成長,企業認為法定假期過多,要求增加勞工工作天數,1991 年受到握有韓國經濟命脈的財閥壓力,韓文日與國軍日被排除在國定假日之外,但仍被列為民族紀念日。經過韓文相關學會和團體的努力,2005 年國會通過「國慶日相關法 (국경일에관한법률)」將韓文日與其他重大民族節日並列為五大國慶日,重返公休日則是要到 2012 年年底才通過法案,使得韓文日從 2013 年起重新改為法定公休日。

*註:「Gagya」(가갸)一詞則來自於朝鮮語字母的記憶詩開頭:「ga gya geo gyeo」(가갸거겨)

韓國的星巴克時常也會配合韓國民族節慶發售相關圖樣的商品,今年韓文日他們就推出了繪有《龍飛御天歌》內文的黑白兩款馬克杯,《龍飛御天歌》是由世宗大王撰寫,第一首用諺文寫作的詩歌,因此更別具意義。

最後送上樂童 (AKMU) 在 2015 年韓文日推出的純韓文歌曲,副歌歌詞「가 나다라 마바사 아자 차카타파하」即是將韓文字母逐一羅列,整首歌相當可愛有趣!

了解更多韓國文化

留下一個回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *